Van manuscript naar boek – van de eerste geschreven zin naar het eindproduct.

Je hebt een idee voor een waanzinnig mooi verhaal. Je probeert eens wat te schrijven. Je leest je teksten terug, en je denkt: Oh, best aardig. Maar, je vraagt jezelf af: Zou iemand mijn verhaal willen lezen? Dát is het moment om door te gaan! Stop niet! Schrijf je verhaal! Laat het af en toe eens lezen, aan een vriend of vriendin. Draag het desnoods voor. Denk niet gelijk: Ik kan niet schrijven, het is niks! Misschien is het wél goed, misschien spannend, inspirerend... Misschien is er een uitgever die zegt: Dit willen wij graag uitgeven! Misschien zijn er wel heel veel uitgevers die jouw manuscript maar wat graag op de markt willen brengen. Misschien ... Als je het niet indient zal je het nooit weten.

En als het eenmaal lukt: je zal, hoe dan ook, lastige dingen tegenkomen. Maar, laat je daar niet door uit het veld slaan. Mijn manuscript tot boek ging nogal soepel, mag ik wel zeggen. In het begin had ik niet gedacht dat iemand mijn verhaal in boekvorm zou willen uitbrengen, laat staan lezen. Ik wist uiteindelijk wel dat ik geen slechte schrijver ben, maar in boekvorm? Maar dat ligt aan mij; ik ben voor mezelf tekstueel nogal kritisch. Mijn eindproduct moet gewoon goed zijn. Die eis moet je ook stellen aan een uitgever. Wees daarin niet te gemakkelijk! Je eerste druk kan je maar één keer uitgeven!

Maar toen, die ene dag ... nooit vergeet ik dat! Midden oktober belde uitgever Boekscout:
“Hallo Leroy, we zijn erg onder de indruk van jouw manuscript, we willen het graag uitgeven.”
“Hè, wat? Echt waar!?” riep ik.
Er zit nog ergens een deuk in mijn plafond: ik vloog bijna het dak uit! Ze willen mijn verhaal uitbrengen? Echt? We hebben hier een feestje gevierd. Mijn verhaal, dat een uitgever wil uitbrengen, nee, dat is niet zomaar iets. Ik denk, dat er veel schrijvers zijn die daarvan dromen.

Maar dan? Hoe nu verder? Dan komt er opeens een heleboel op je af! Maar vrees niet, want een goede uitgever, zoals in mijn geval Boekscout, neemt je veel werk uit handen. Natuurlijk wordt er ook veel van je verwacht. Misschien heb je al ideeën: maar opeens moet je echt gaan nadenken over zaken als een cover. Maar ook over de opmaak: wel of geen illustraties in het binnenwerk, een goede pakkende titel van je verhaal, en de flaptekst – de samenvatting van jouw boek op de achterzijde van de cover. (zie ook mijn blog hier: “Wat moet er op de cover?”) Ik heb het geluk, dat ik een beetje kan tekenen, en heb mijn cover in eigen beheer kunnen realiseren. Ik wil wilde persé díé cover op mijn boek hebben. Dat lukte! Het is helemaal geworden zoals ik wil. En ook de binnenwerk-illustraties; per pagina een afruk van mijn cover dat als thema terugkeert in mijn boek - dat werd gerealiseerd door Boekscout - is zo mooi geworden.

Niet alles is zomaar geschikt om als cover illustratie- of foto te dienen voor je boek. Een cover moet iets zeggen over de inhoud – je verhaal – en het moet aanspreken. Misschien, komt je boek in een boekenwinkel te liggen. Een cover die in het oog springt wordt al snel even doorgebladerd. Ook de flaptekst, op de achterzijde van je cover, is erg belangrijk. Hier staat beknopt wie je bent en waar jouw boek over gaat. Het is een soort van lange krantenkop, dat mensen gebruiken om te beoordelen of ze jouw boek zullen kopen. Het moet geen vragen oproepen. Het moet aanzetten om jouw boek te lezen- en te kopen. Ik zei het al eerder: als schrijver wil je gelezen worden.

Oke, nu is jouw manuscript gezien, beoordeeld en klaar om in boekvorm te worden gegoten. In mijn geval stonden er toch nog een paar foutjes in het manuscript: vergeten komma, vraagteken en een taalfoutje. Geen nood! Je uigever kijkt mee, maar die ziet niet alles. Jouw manuscript is niet het enige wat ze moeten lezen. Ik had gelukkig een zeer goede corrector, een oud lerares Nederlandse taal. Hoe mooi is dat? Uiteraard, kun je jouw werk ook door een professional laten beoordelen, maar die zijn doorgaans duur, en ik ben maar een arme schrijver. Ik was blij met mijn lerares! Ik vond het wel eng toen ik mijn eerste exemplaar van mijn boek las. Ik dacht: Oh nee, als er maar geen fouten instaan! En ja hoor, natuurlijk stond er nog iets in wat niet helemaal conform de Nederlandse taal was. Maar geen nood, schrik niet! Als er na jouw verschijning van je boek, tóch nog ergens een foutje is blijven hangen: Soms is je uitgever niet moeilijk, en dan passen ze het even aan, maar vaak moet je daar wel voor betalen. Duur is dat niet, maar het kost geld. Ik raad een ieder wel aan dit te laten corrigeren. Ikzelf vind het enorm storend, om steeds dat foutje weer tegen te komen. En, natuurlijk is het geen goede promotie voor jouw boek. Maar geloof me, de allerbeste en bekende schrijvers maken fouten. Maar wees ook hierin kritisch!

Zo, daar ligt jouw werk! Eindelijk, je boek!
Oh, ik ben zo trots als een pauw! Zoveel werk, plezier, emotie: in de vorm van een huilbui en hier een daar een vocale misplaatste opmerking, tekstuele overpeinzingen, met andere woorden: shit, hoe moet ik dit nu weer verwoordden? Parafraseren, oftewel het constant teruglezen van mijn teksten. En, mijn vrienden er tot vervelens toe mee lastig vallen!
“Ja, ja, Leroy, dat verhaal ken ik al hoor,” zei iemand dan.
“Nee, nee, ho wacht even,” zei ik dan, “dit verhaal is echt nu heel anders hoor, het is helemaal herschreven, luister maar hoe spanend het nu is!”
Diezelfde vrienden val ik nu weer lastig met weer een ander verhaal: mijn tweede boek in wording!

Maar, dan ben je er nog niet! Dan komt je promotietijd. Niet gemakkelijk! Het is een hoop werk, maar dankbaar werk, zeker als je enorm veel reacties krijgt, en wanneer je ziet dat je al een aantal boeken hebt verkocht! Er zijn vele manieren om te promoten. Hoe ik dat deed- en doe? Ik maakte op FaceBook een pagina aan, en ook op Twitter, op Instagram en ik bouwde mijn eigen website, (http://leroyevers.nl)
Twitter en Instagram lopen niet zo goed: weinig of geen volgers, maar mijn website wordt vaak bezocht, en ook FaceBook begint nu echt te lopen. Er zijn zelfs al een paar bekende schrijvers die mij volgen! Leuk toch? En zeer goed voor je promotie. Tip: Als bekende schrijvers jou volgen deel dan hun berichten op jouw pagina, en stuur desnoods een persoonlijk chatbericht. Zij zullen dan sneller geneigd zijn om jouw boek weer op hun pagina te liken of te delen. Maar let wel, bekende schrijvers hebben het druk. Als ik zie hoeveel tijd ik al kwijt ben aan mijn boekpromotie, dan kan ik dat wel nagaan. Ik heb er bijna, tussen het schrijven door, een dagtaak aan.
Ga ook eens langs bij jouw plaatselijke boekhandelaar, of in de nauwe omgeving van je woonplaats. De meesten zijn zeker wel geïnteresseerd in hun plaatselijke schrijvers.

Mocht je je boek willen uitgeven? Zoek een uitgever die bij jouw past en dien je manuscript in. Boekscout was voor mij en elk opzicht een schot in de roos!

Leroy Evers

http://leroyevers.nl


Twitter Facebook LinkedIn Volgen


Van manuscript naar boek – van de eerste geschreven zin naar het eindproduct.

Van manuscript naar boek – van de eerste geschreven zin naar het eindproduct.

Oh nee, wat een stomme fout!

En dan krijg ik een boek dat ik al ken ...

Wat moet er op de cover?

Een boek schrijven, hoe doe je dat?